Tłumacz przysięgły języka hiszpańskiego
/ Traductora jurada del castellano

¡Hola!

Me llamo Blanka Julita Stefańska y soy traductora jurada del castellano inscrita en el listado de traductores jurados llevado por el Ministerio de Justicia de la República de Polonia bajo el número TP/53/10.

Soy licenciada en derecho español por la Universidad de Granada (2007) y licenciada en derecho polaco por la Universidad de Varsovia (2008). En 2013 en la Facultad de Derecho y Administración de la Universidad de Varsovia defendí el doctorado y soy doctora en derecho.

Desde 2009 estoy colegiada como abogada en el Ilustre Colegio de Abogados de Madrid. Desde 2014 estoy colegiada como abogada polaca en el Colegio de Abogados en Varsovia.

En 2009 realicé estudios de postgrado en el campo de traducciones e interpretaciones en el Instituto de Lingüística Aplicada de la Universidad de Varsovia.

En 2010 aprobé el examen oficial para traductores jurados convocado por el Ministerio de Justicia de la República de Polonia.

Soy especialista en las traducciones jurídicas. El hecho de haber estudiado derecho español y polaco me permite garantizar la calidad y exactitud de las traducciones. La terminología jurídica desempeña un papel importante, sobre todo en cuanto al otorgamiento de escrituras públicas o actuaciones ante los órganos públicos. Ofrezco tanto traducciones escritas como interpretaciones.

Mis clientes son juzgados y tribunales, fiscalías, policía, personas físicas y jurídicas. Colaboro con las sociedades polacas participadas por las entidades españolas.

Presto toda mi atención para que las traducciones efectuadas - así como interpretaciones - reflecten el sistema jurídico vigente en el país en cuestión. Me ha servido de ayuda la experiencia de varios años del trabajo como abogada en la oficina de Varsovia del prestigioso bufete de abogados Uría Menéndez.

En la mayoría de los casos, me dedico a las traducciones de contratos, poderes, escrituras públicas, textos jurídicos pero al mismo tiempo traduzco documentos de otros campos.

Mis traducciones siempre están realizadas dentro del plazo acordado con mis clientes.

Cumplo estrictamente con las provisiones del Código del Traductor Jurado y preservo la confidencialidad de los datos personales, considerándolas como el requisito básico en mi profesión.

¡Os invito a contratar mis servicios!

Deje su mensaje
a través de formulario contacto